dimecres, 1 de gener del 2014

III - Fireworks (Les Misérables)

Enjolras:

He doesn’t think much about it. Feuilly wants to break into a factory farming chickens to take pictures of their conditions, and Combeferre is fretting over security issues, and Joly is convinced that they’ll all catch salmonella or worse, and Jehan is making sad poems about the sadness of being a cow or something, and he gets a bit distracted.

II - Musagetes (Les Misérables)

If anyone had walked in just then, they would have been treated to a sight of Grantaire staring down at Jehan like either a fond guardian angel or an obsessed serial killer. As it is, Grantaire just happens to be looking at Jehan, but he’s thinking of other things. 


Grantaire stumbles back to his canvas, picking up stubs of pencil and sharpening them expertly with a retractable utility knife, leaving shreds of pencil sharpening over the carpet. He wraps his duvet around himself and wedges himself and the duvet into his chair.
“You can’t possibly be cold,” says Enjolras, the side of his lips curling. “I’m naked and I’m not cold.” Grantaire wishes that he could take that smile and put it in a box and keep it, except he’s aware that will sound infinitely more creepy if he tries to voice that thought aloud.

I - Let us Stray 'til Break of Day (Teen Wolf)

Stiles Stilinski:
Scott wants to ‘talk’. Stiles is putting a moratorium on words. He’s not overly successful, because he and words are in an abusive relationship --- they keep hurting him, he keeps going back to them because no other bond ever feels the same --- but he’s doing his level best. (Ch.6)

Derek Hale:
By the end of the week he teases her, instead, picks on her the way Laura used to pick on him --- gentle in his mockery, not quite brave enough to go full tilt into being an asshole. She could take it, she’d probably find it amusing, but it’s still new to him --- interacting more than ten minutes a day with someone who didn’t used to translate his toddlerspeak for the adults, read him bedtime stories, go running with him in the woods. (Ch.7)

7 - Les Misérables (PREFACE)

So long as there shall exist, by virtue of law and custom, decrees of damnation pronounced by society, artificially creating hells amid the civilization of earth, and adding the element of human fate to divine destiny; so long as the three great problems of the century-- the degradation of man through pauperism, the corruption of woman through hunger, the crippling of children through lack of light-- are unsolved; so long as social asphyxia is possible in any part of the world;--in other words, and with a still wider significance, so long as ignorance and poverty exist on earth, books of the nature of Les Miserables cannot fail to be of use.

dilluns, 5 de març del 2012

6 - Hermano Lobo (Wolf Brother)

"Con desánimo y castañeándole los dientes, Torak observó que el lobezno se acercaba al fuego y lo estudiaba con curiosidad. El animal extendió entonces una larga pata gris y dio unos golpecitos con ella sobre las llamas, pero retrocedió de un salto con un gañido de indignación.
- Lo tienes bien empleado -musitó Torak." (Cap. 4)

"Lobo odiaba a la hembra sin cola.
La había odiado desde el primer momento en que la olió, cuando apuntaba con la Larga Garra que Vuela a su hermano de camada. ¡Vaya cosa! ¡Como si Alto Sin Cola fuera una presa!" (Cap. 13)

"Peor incluso era la forma en que se comportaba con Alto Sin Cola. ¿No sabía acaso que él era el jefe de la manada? Se mostraba muy ruda e irrespetuosa cuando le soltaba gañidos en la lengua de los sin cola. ¿Por qué Alto Sin Cola no le pegaba un rugido y la perseguía hasta hacerla huir?" (Cap. 13)

dilluns, 6 de febrer del 2012

5 - La hechicera (Outcast)

"- [...] El chico no tiene un clan que responda por él. Según la ley, debe ser un proscrito.
- ¡No! -exclamó Renn-. ¡A mí no me importa que no pertenezca a ningún clan! ¡Esto no es justo!
Corrió hasa el centro del claro. El cabello mojado se le pegaba al cuello formando pequeñas serpientes rojas, y su rostro expresaba furia. Torak pensó que parecía tener más de trece veranos, y que se veía hermosa." (Cap.3)

4 - Graceling

Katsa i algú altre que no recordo (fa moltíssim que vaig llegir aquest llibre ;D):

'-Podem cavalcar encara que plogui.
-Posarem en perill els cavalls. I ens posarem en perill a de mort a nosaltres. No siguis ximple, Katsa.
-Tan sols és aigua.
-Digue-ho a un home que s'ofega.'